هدف دوره:
هدف از این دوره تکمیل مطالب گفته شده در طول ترم قبلی است. در این دوره زبان آموزان با مفاهیم پیشرفته تری در ترجمه متون آشنا می شوند. سطح آموزش از گروه به بند(شبه جمله) و جمله ارتقاء می یابد و در انتها چندین مقاله در این ترم ترجمه می شود.
​​​​​​​​​​​​​​
منبع آموزشی:
در این دوره جزوه ای به زبان آموز تقدیم می شود که حاصل تجربه چندین ساله استاد در ترجمه عملی و کاربردی است. در جزوه ارائه شده پس از توضیحات هر بخش تمرین های ترجمه جهت تأکید و تمرکز زبان آموز بر موارد تدریس شده تعبیه شده که به درک بیشتر مطالب کمک شایانی می نماید.

رویکرد و روش تدریس :
رویکردی که آموزش ترجمه در این دوره مدنظر دارد شیوه جزء به کل در تدریس است به این معنی که بررسی ها از اجزای جمله آغاز و به ساخت های بزرگتری چون بندها و جملات می رسد. ​​​​​​​
آموزش ارائه شده در این دوره به دو صورت است که بر اساس میزان مشارکت دانشجو وتعامل او با استاد به دو نوع تقسیم می شود:

ا
آموزش فن ترجمه  :
در این روش فیلم آموزشی از طریق نرم افزار اسپات پلیر (که زبان آموز قبلا در لپ تاپ یا موبایل خودنصب کرده است) در اختیار زبان آموز قرار می گیرد(لینک دسترسی به فیلمها قبلا از طریق ایمیل در اختیار زبان آموز قرار می گیرد). فیلم حل تمرین ها نیز در ابتدای فیلم جلسه بعد ارائه شده است. 
 
نحوه پرداخت هزینه:
برای پرداخت هزینه این دوره از منوی فروشگاه در صفحه اول وارد درگاه بانکی شوید. جلسه اول این دوره برای شما زبان آموز عزیز رایگان می باشد و دسترسی هر جلسه بعد ا​​​​​​​ز پرداخت شهریه آن جلسه برای شما باز خواهد شد. بدیهی است می توانید با پرداخت شهریه مابقی جلسات همه را یکجا با هم استفاده نمایید.
​​​​​​​​​​​​​​

جلسه اول آموزش فن ترجمه را مهمان ما باشید!


محتوای آموزشی دوره آموزشی فن ترجمه انگلیسی به فارسی 2 :
​​​​​​​

فیلم آموزشی این دوره در پانزده جلسه (71 پارت )تنظیم شده است که  به شبه جملات، جملات و  نحوه ترجمه مقالات زبان انگلیسی پرداخته می شود.


جلسه اول:(6 پارت):
ساختار زمان: زمان های ساده(حال، گذشته و آینده) و استمراری(حال، گذشته و آینده) و نحوه ترجمه آنها

 تمرین این جلسه: صفحات 8 و 9، 13 و 14
 
جلسه دوم:(6 پارت) :
حل تمرین های جلسه قبل( 8 و 9)، تدریس زمان های کامل(حال، گذشته و آینده)و نحوه ترجمه آنها
تمرین این جلسه: صفحه 17

 جلسه سوم:(5 پارت):
حل تمرین های جلسه قبل(13و 14)،تدریس زمان های کامل استمراری(حال، گذشته و آینده)و نحوه ترجمه 
تمرین:  صفحات 20 و 21

جلسه چهارم:(6 پارت):
 حل تمرین های قبلی( 17، 20 و 21)، تدریس مجهول(نقش های آن در جمله،  مجهول زمان های ساده) و نحوه ترجمه آنها
این جلسه تمرین ندارد ولی زبان آموز موظف است به مرور مطالب گفته شده بپردازد.


جلسه پنجم:(6 پارت):
تدریس مجهول(زمان های استمراری و کامل) و نحوه ترجمه آنها

این جلسه تمرین ندارد ولی زبان آموز موظف است به مرور مطالب گفته شده بپردازد.

جلسه ششم:( 5پارت):
تدریس مجهول (زمان های کامل استمراری) و نحوه ترجمه آنها ، آشنایی با شبه جملات در انگلیسی
تمرین این جلسه: صفحات 26و 27
 
جلسه هفتم:(6 پارت):
حل تمرین جلسه قبل، تدریس شبه جمله اسمی و نقش های آن( فاعلی، مفعولی مستقیم و غیرمستقیم و متمم فاعلی) و نحوه ترجمه آن
تمرین این جلسه:صفحات 31،32،33،34
 
جلسه هشتم: (4پارت):
حل تمرین جلسه قبل، تدریس شبه جمله اسمی و نقش های آن(متمم مفعولی،مفعول حرف اضافه،بدل،مفعول وجه وصفی،مفعول مصدری و مفعولGERUND) و نحوه ترجمه آن
تمرین این جلسه: صفحات 34،35،36،37
 
جلسه نهم:(6 پارت):
حل تمرین جلسه قبل، تدریس شبه جمله صفتی و قیدی و نحوه ترجمه آنها
تمرین این جلسه:صفحات: 39،40،43
 
جلسه دهم:(5 پارت):
حل تمرین جلسه قبل، تدریس ساخت انواع جملات در انگلیسی و ترجمه آنها
تمرین این جلسه: صفحات  52و47،49،51 و شروع مقاله ...Giffords (ترجمه صفحات 54،55،56)
 
جلسه یازدهم:(3 پارت):
حل تمرین جلسه قبل
تمرین این جلسه: صفحات 57،58،59،60،61،62 (اتمام مقاله Giffords و شروع مقالهtragedy)

جلسه دوازدهم:(   3 پارت):
حل تمرین جلسه قبل
تمرین این جلسه : صفحات ،67،68،63،64،65،66 (پایان مقاله tragedy و شروع مقاله anglo-saxon)

جلسه سیزدهم:(  3 پارت):
حل تمرین جلسه قبل
تمرین این جلسه: صفحات 69،70،71,72,73,74  (پایان مقاله angelo-saxon و شروع مقاله psychology)


جلسه چهاردهم:(  3 پارت):
حل تمرین جلسه قبل
تمرین این جلسه: صفحات 75,76,77,78,79,80

جلسه پانزدهم:(4 پارت)
حل تمرین جلسه قبل


کارگاه ترجمه انگلیسی به فارسی تکمیلی (جلسه اول-قسمت 1)

 در جلسه اول به بحث زمان های دستوری و تقسیم بندی آنها توجه می شود. زمان های دستوری به ساده، استمراری و کامل تقسیم شده اند. در این جلسه به زمان حال ساده و ترجمه آن می پردازیم.

کارگاه ترجمه انگلیسی به فارسی تکمیلی (جلسه اول-قسمت 2)

 در این جلسه به زمان گذشته ساده و ترجمه آن می پردازیم.

کارگاه ترجمه انگلیسی به فارسی تکمیلی (جلسه اول-قسمت 3)

 در این جلسه به زمان آینده ساده و ترجمه آن می پردازیم.

کارگاه ترجمه انگلیسی به فارسی تکمیلی (جلسه اول-قسمت 4)

 در این قسمت از بحث زمان ها به زمان های استمراری توجه شده است . در فیلم آموزشی زیر به زمان حال استمراری و ترجمه آن می پردازیم.

کارگاه ترجمه انگلیسی به فارسی تکمیلی (جلسه اول-قسمت 5)

 در این قسمت به زمان گذشته استمراری  و ترجمه آن پرداخته می شود.

کارگاه ترجمه انگلیسی به فارسی تکمیلی (جلسه اول-قسمت 6)

 در این قسمت به زمان آینده استمراری  و ترجمه آن پرداخته می شود.

رمز عبورتان را فراموش کرده‌اید؟

ثبت کلمه عبور خود را فراموش کرده‌اید؟ لطفا شماره همراه یا آدرس ایمیل خودتان را وارد کنید. شما به زودی یک ایمیل یا اس ام اس برای ایجاد کلمه عبور جدید، دریافت خواهید کرد.

بازگشت به بخش ورود

کد دریافتی را وارد نمایید.

بازگشت به بخش ورود

تغییر کلمه عبور

تغییر کلمه عبور

حساب کاربری من

سفارشات

مشاهده سفارش

سبد خرید