هدف دوره:
هدف از این دوره آشنایی زبان آموزان با مفاهیم پایه ای دستور زبان و زبان شناسی و بهره گیری از این مفاهیم در تقطیع جملات زبان انگلیسی و درک بهتر تکه های جملات و ترجمه آنها می باشد.
منبع آموزشی:
در این دوره جزوه ای به زبان آموز تقدیم می شود که حاصل تجربه چندین ساله استاد در ترجمه عملی و کاربردی است. در جزوه ارائه شده پس از توضیحات هر بخش تمرین های ترجمه جهت تأکید و تمرکز زبان آموز بر موارد تدریس شده تعبیه شده که به درک بیشتر مطالب کمک شایانی می نماید.
رویکرد و روش تدریس :
رویکردی که آموزش ترجمه در این دوره مدنظر دارد شیوه جزء به کل در تدریس است به این معنی که بررسی ها از اجزای جمله آغاز و به ساخت های بزرگتری چون بندها و جملات می رسد. ​​​​​​​

 آموزش فن ترجمه  :
در این روش فیلم آموزشی از طریق نرم افزار اسپات پلیر (که زبان آموز قبلا در لپ تاپ یا موبایل خودنصب کرده است) در اختیار زبان آموز قرار می گیرد(لینک دسترسی به فیلمها قبلا از طریق ایمیل در اختیار زبان آموز قرار می گیرد).

​​​​​​​


​​​​​​​​​​​​​​


محتوای آموزشی دوره آموزشی فن ترجمه انگلیسی به فارسی 1 :
​​​​​​​

فیلم آموزشی این دوره در یازده جلسه (48 قسمت/پارت )تنظیم شده است که در هر جلسه به مفاهیم پایه ای زبان و ترجمه پاره های نوشتار پرداخته می شود.


جلسه اول:(6 پارت):
آشنایی با مفهوم گروه ، گروه اسمی و کمی نماهای پیش از هسته

 تمرین این جلسه: صفحات 12 و 13 جزوه
 
جلسه دوم:(4 پارت) :
حل تمرین های جلسه قبل، تدریس توصیف کننده های بعد از هسته
تمرین این جلسه: صفحات 17 و 18جزوه
 
جلسه سوم:(4 پارت):
حل تمرین های جلسه قبل، تدریس نقش های گروه اسمی (فاعل، مفعول مستقیم وغیرمستقیم)
این جلسه: این جلسه تمرین ندارد    
        
جلسه چهارم:(4 پارت):
 تدریس نقش های گروه اسمی(متمم فاعلی، متمم مفعولی، مفعول حرف اضافه ای، بدل، مفعول وجه وصفی، مفعول مصدری، مفعول gerund)
 تمرین این جلسه:صفحات 22، 23 و 24

جلسه پنجم:(4 پارت): حل تمرین های جلسه قبل
 
جلسه ششم:( 4پارت):
تدریس گروه صفتی، انواع صفت، گروه قیدی و گروه حرف اضافه ای
تمرین این جلسه: صفحه 22
 
جلسه هفتم:(4پارت):
حل تمرین جلسه قبل، تدریس گروه مصدری، گروه فعلی و اجزای جمله
تمرین این جلسه:صفحات 36 و 39
 
جلسه هشتم: (5پارت):
حل تمرین جلسه قبل، تدریس گروه وصفی
تمرین این جلسه: صفحات 45 و 46
 
جلسه نهم:(4 پارت):
حل تمرین جلسه قبل، تدریس گروه gerund، ساختار جملات و انواع آنها
تمرین این جلسه:صفحات 50،54،55،56
 
جلسه دهم:(5 پارت):
حل تمرین جلسه قبل
تمرین این جلسه: صفحات 57 تا 60
 
جلسه یازدهم:(4 پارت):
ترجمه مقاله LDEADERSHIP
   

فیلم آموزشی جلسه اول-قسمت اول:
در این ویدئو با مفاهیمی چون مقدمه ای بر فن ترجمه، تقطیع جملات، زبانشناسی در خدمت ترجمه و مقولات واژگانی و نقش آن در ترجمه و برچسب و قلاب آشنا می شوید
فیلم آموزشی جلسه اول-قسمت دوم
​​​​​​​در این ویدئو به سازه های داخل گروه، هسته گروه ، تعریف و کاربرد ضمائر، تفاوت بین نقش و مقوله واژگانی کلمات در گروه های اسمی و ترجمه آن، تفاوت بین فاعل و نهاد، افعال اصلی و کمکی و ملحقات گروه اسمی و ترجمه آنها​​​​​​​
فیلم آموزشی جلسه اول-قسمت سوم
​​​​​​​(ادامه ملحقات گروه اسمی(صفات اشاره و ترجمه آنها)؛ صفات شمارشی(ترتیبی و عددی)، صفات ملکی و ترجمه آنها، حروف تعریف و )ترجمه آنها و اسامی قابل شمارش و غیرقابل شمارش. ​​​​​​​
فیلم آموزشی جلسه اول-قسمت چهارم:
​​​​​​​در این ویدئو با ادامه ملحقات و توصیف کننده های قبل از اسم در گروه اسمی آشنا می شویم: کمی نما ها و ترجمه آنها ​
فیلم آموزشی جلسه اول-قسمت پنجم
در این ویدئو با مفاهیمی چون توصیف کننده صفتی قبل از اسم و ترجمه آنها ، توصیف کنند های اسمی قبل از اسم دیگر و صفات خط تیره دار قبل از اسم و ترجمه آنها در گروه اسمی آشنا می شویم.​​​​​​​
​​​​​​​
فیلم آموزشی جلسه اول-قسمت ششم
​​​​​​​در ادامه بحث ملحقات گروه اسمی و ترجمه آنها با وجه وصفی و ترجمه آنها در گروه اسمی آشنا می شویم. 

برای دسترسی به بقیه فیلم های آموزشی درخواست خود را ایمیل بفرمایید یا با شماره تماس زیر با ما در ارتباط باشید. موفق باشید

nasrin.abdi97@gmail.com

09121862427

​​​​​​​
فیلم آموزشی جلسه دوم-قسمت اول
در این بخش حل تمرینات جزوه آموزشی فن ترجمه در خصوص جلسه اول توسط استاد انجام می شود 

جلسه اول آموزش فن ترجمه را مهمان ما باشید!

رمز عبورتان را فراموش کرده‌اید؟

ثبت کلمه عبور خود را فراموش کرده‌اید؟ لطفا شماره همراه یا آدرس ایمیل خودتان را وارد کنید. شما به زودی یک ایمیل یا اس ام اس برای ایجاد کلمه عبور جدید، دریافت خواهید کرد.

بازگشت به بخش ورود

کد دریافتی را وارد نمایید.

بازگشت به بخش ورود

تغییر کلمه عبور

تغییر کلمه عبور

حساب کاربری من

سفارشات

مشاهده سفارش

سبد خرید